หน้าหลักเช็คเมลล์ติดต่อเราสมุดเยี่ยมลิงค์คาทอลิกแผนผังเวบไซด์

ค้นหาข้อมูล :

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

หมวด ๗ การประกอบพิธีแต่งงานอย่างลับ

1130 For a serious and urgent reason the local ordinary can permit a marriage to be celebrated secretly.

Can.1131 The permission to celebrate a marriage secretly also includes:

1. permission that the pre-matrimonial investigation be made secretly;

2. the obligation that secrecy concerning the marriage be observed by the local ordinary, the assisting minister, the witnesses and the spouses.

Can.1132 The obligation to observe secrecy mentioned in can.1131, n.2, ceases on the part of the local ordinary if serious scandal or serious harm to the sanctity of marriage is threatened by observing the secret and this is to be made known to the parties before the celebration of the marriage.

Can.1133 A marriage celebrated secretly is to be noted only in the special register which is to be kept in the secret archive of the curia.

มาตรา ๑๑๓๐ เพราะสาเหตุอันหนัก และเร่งด่วน ผู้ใหญ่ผู้ทรงอำนาจท้องถิ่นสามารถอนุญาตให้มีการประกอบพิธีแต่งงานอย่างลับได้

มาตรา ๑๑๓๑ การอนุญาตให้ประกอบพิธีแต่งงานอย่างลับ รวมถึง

๑.ต้องทำการสอบสวนอย่างลับก่อนการแต่งงาน

๒.ผู้ใหญ่ผู้ทรงอำนาจท้องถิ่น ผู้เป็นประธานการแต่งงาน บรรดาพยาน และคู่แต่งงาน ต้องรักษาความลับเกี่ยวกับการแต่งงานที่ได้ทำไปแล้วนั้น

มาตรา ๑๑๓๒ พันธะต้องรักษาความลับ ที่ระบุไว้ในมาตรา ๑๑๓๑ ข้อ ๒ สำหรับผู้ใหญ่ผู้ทรงอำนาจท้องถิ่นสิ้นสุดลง ถ้าการเป็นที่สะดุดอย่างหนัก หรือความเสียหายอันหนักต่อความศักดิ์สิทธิ์ของการแต่งงาน ส่อเค้าว่าจะเกิดขึ้นจากการรักษาความลับนั้น และต้องบอกเรื่องนี้ให้คู่แต่งงานทราบไว้ก่อนการประกอบพิธีแต่งงาน

มาตรา ๑๑๓๓ ต้องจดบันทึกการแต่งงานที่ประกอบอย่างลับนี้ ลงไว้ในทะเบียนพิเศษเท่านั้น ซึ่งต้องเก็บรักษาไว้ในที่เก็บเอกสารลับของสำนักงานสังฆมณฑล