หน้าหลักเช็คเมลล์ติดต่อเราสมุดเยี่ยมลิงค์คาทอลิกแผนผังเวบไซด์

ค้นหาข้อมูล :

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

หมวด ๑ การเอาใจใส่ด้านอภิบาลและสิ่งที่จำเป็นก่อนพิธีแต่งงาน

Can.1063 Pastors of souls are obliged to see to it that their own ecclesial community furnishes the Christain faithful assistance so that the matrimonial state is maintained in a Christian spirit and makes progress toward perfection. This assistance is especially to be furnished through:

1. preaching, catechesis adapted to minors, youths and adults, and even the use of the media of social communications so that through these means the Christian faithful may be instructed concerning the meaning of Christian marriage and the duty of Christian spouses and parents;

2. Personal preparation for entering marriage so that through such preparation the parties may be predisposed toward the holiness and duties of their new state;

3. a fruitful liturgical celebration of marriage clarifying that the spouses signify and share in that mystery of unity and of fruitful love that exists between Christ and the Church;

4. assistance furnished to those already married so that, while faithfully maintaining and protecting the conjugal covenant, they may day by day come to lead holier and fuller lives in their families.Can.1064 It is up to the local ordinary to make provisions that such assistance is duly organized, even after consulting men and women of proven experience and skill, if it seems appropriate.

Can.1065 $1. If they can do so without serious inconvenience, Catholics who have not yet received the sacrament of confirmation are to receive it before being admitted to marriage.

$2. It is strongly recommended that those to be married approach the sacraments of penance and the Most Holy Eucharist so that they may fruitfully receive the sacrament of marriage.

Can.1066 Before marriage is celebrated, it must be evident that nothing stands in the way of its valid and licit celebration.

Can.1067 The conference of bishops is to issue norms concerning the examination of the parties, and the marriage banns or other appropriate means for carrying out the necessary inquiries which are to precede marriage. The pastor can proceed to assist at a marriage after such norms have been diligently observed.

Can.1068 Unless contrary indications are present, in danger of death, if other means of proof cannot be obtained, it is sufficient that the parties affirm-even under oath, if the case warrants it-that they have been baptized and that they are not held back by any impediment.

Can.1069 All the faithful are obliged to reveal any impediments they are aware of to the pastor or to the local ordinary before the celebration of marriage.

Can.1070 If someone other than the pastor who is to assist at the marriage has conducted the investigations, that person is to notify the pastor of the results as soon as possible through an authentic document.

Can.1071 $1. Except in case of necessity, no one is to assist at the following marriages without the permission of the local ordinary:

1. the marriage of transients;

2. a marriage which cannot be recognized or celebrated in accord with the norm of civil law;

3. a marriage of a person who is bound by natural obligations toward another party or toward children, arising from a prior union;

4. a marriage of a person who has  notoriously  rejected  the Catholic faith;

5. a marriage of a person who is bound by a censure;6. a marriage of a minor child when the parents are unaware of it of are reasonably opposed to it;

7. a marriage to be entered by means of a proxy, mentioned in can.1105.

$2. The local ordinary is not to grant permission for assisting at the marriage of a person who has notoriously rejected the Catholic faith unless the norms of can.1125 have been observed, making any necessary adaptations.

Can.1072 Pastors of souls are to take care to prevent youths from celebrating marriage before the age at which marriage is usually contracted in accord with the accepted practice of the region

มาตรา ๑๐๖๓ ผู้อภิบาลวิญญาณ มีหน้าที่ต้องเอาใจใส่ให้ชุมชนวัด       จัดให้ความช่วยเหลือแก่บรรดาคริสตชน เพื่อรักษาสถานภาพการแต่งงานให้มีจิตตารมณ์  คริสตชน และพัฒนาไปสู่ความครบครัน ความช่วยเหลือที่ต้องจัดให้มีดังนี้ เป็นต้น :

๑. ด้วยการเทศน์สอน การสอนคำสอนที่ปรับให้เหมาะกับผู้เยาว์ คนหนุ่มสาวและผู้ใหญ่ ยิ่งกว่านั้น โดยใช้สื่อสารทางสังคม เพื่อว่าโดยอาศัยสื่อสารเหล่านี้   คริสตชนจะได้รับการสอนเกี่ยวกับความหมายของการแต่งงานคริสตชน และหน้าที่ของสามีภรรยา และบิดามารดาที่เป็น   คริสตชน

๒. ด้วยการเตรียมส่วนบุคคล เพื่อเข้าสู่การแต่งงาน เพื่อว่า คู่สมรสจะได้มีความพร้อมที่จะรับความศักดิ์สิทธิ์ และหน้าที่แห่งสถานภาพใหม่ของตน

๓. ด้วยการประกอบจารีตการแต่งงานที่ให้ผลอุดม จารีตนี้ช่วยให้มองเห็นชัดแจ้งว่า สามีภรรยามีความหมาย และมีส่วนในรหัสธรรมความเป็นหนึ่งเดียว และความรักอันมีผลอุดมระหว่างพระคริสตเจ้า และพระศาสนจักร

๔. ด้วยการให้ความช่วยเหลือแก่คู่สมรส เพื่อว่าเขาจะได้ยิ่งวันยิ่งบรรลุถึงความศักดิ์สิทธิ์มากขึ้น และมีชีวิตครอบครัวที่เต็มเปี่ยมมากขึ้น ด้วยการรักษาและป้องกันพันธะศีลแต่งงานอย่างซื่อสัตย์มาตรา ๑๐๖๔ เป็นหน้าที่ของผู้ใหญ่ผู้ทรงอำนาจท้องถิ่น ที่จะจัดให้มีความช่วยเหลือนี้อย่างที่ควร ถ้าเห็นว่าเหมาะสม ท่านควรปรึกษาบุรุษและสตรีผู้มีประสบการณ์และความเชี่ยวชาญซึ่งเป็นที่ยอมรับแล้ว

มาตรา ๑๐๖๕ วรรค ๑ คาทอลิกที่ยังไม่ได้รับศีลกำลัง ให้รับศีลศักดิ์สิทธิ์นั้นก่อนรับเข้าพิธีแต่งงาน ถ้าหากการรับนี้ไม่ก่อให้เกิดความไม่สะดวกมากนัก        

วรรค ๒ เพื่อให้การรับศีลแต่งงานนี้เกิดผลอุดม ขอแนะนำอย่างแข็งขัน ให้คู่สมรสรับศีลอภัยบาป และศีลมหาสนิท

มาตรา ๑๐๖๖ ก่อนจะประกอบพิธีแต่งงาน จะต้องแน่ใจว่า ไม่มีอุปสรรคอันใดมาขัดขวางมิให้การประกอบพิธีแต่งงานมีผล และถูกต้องตามกฎหมาย

มาตรา ๑๐๖๗ สภาพระสังฆราช ต้องวางกฎเกณฑ์เกี่ยวกับแบบสอบถามคู่สมรส และเกี่ยวกับการประกาศการแต่งงานหรือวิธีการสืบสวนอื่น ๆ ที่เหมาะสม ซึ่งต้องทำก่อนการแต่งงาน เมื่อได้ถือตามกฎเกณฑ์เหล่านี้อย่างเอาใจใส่แล้ว เจ้าอาวาสก็ดำเนินการประกอบพิธีแต่งงานได้

มาตรา ๑๐๖๘ ในกรณีที่มีอันตรายจะตาย ถ้าไม่สามารถหาวิธีพิสูจน์อย่างอื่นได้ เว้นแต่มีสิ่งบ่งบอกตรงกันข้าม เป็นการเพียงพอที่คู่สมรส ยืนยันด้วยการสาบาน ถ้าจำเป็นว่า เขาได้รับศีลล้างบาป และไม่มีข้อขัดขวางใดๆ

มาตรา ๑๐๖๙ ก่อนการประกอบพิธีแต่งงาน คริสตชนทุกคนมีหน้าที่ต้องแจ้งเจ้าอาวาส หรือผู้ใหญ่ผู้ทรงอำนาจท้องถิ่นให้ทราบ ถึงข้อขัดขวางที่เขารู้

มาตรา ๑๐๗๐ ถ้าบุคคลอื่นทำการสอบสวนแทนเจ้าอาวาส ผู้ซึ่งจะประกอบพิธีแต่งงาน บุคคลนั้นต้องแจ้งผลการสอบสวนให้เจ้าอาวาสทราบเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ ด้วยเอกสารที่เป็นทางการ

มาตรา ๑๐๗๑ วรรค ๑ เว้นแต่ในกรณีที่จำเป็น ไม่อนุญาตให้ใครประกอบพิธีแต่งงาน โดยไม่ได้รับอนุญาตจากผู้ใหญ่ผู้ทรงอำนาจท้องถิ่น

๑. การแต่งงานของคนพเนจร

๒.การแต่งงานซึ่งกฎหมายบ้านเมืองไม่รับรู้ หรือไม่อนุญาตให้ประกอบพิธี

๓. การแต่งงานของบุคคลที่มีหน้าที่รับผิดชอบตามธรรมชาติต่อคู่สมรสอีกฝ่ายหนึ่ง หรือต่อบุตรที่เกิดจากการแต่งงานครั้งก่อน

๔. การแต่งงานของบุคคลที่ปฏิเสธความเชื่อคาทอลิกอย่างโจ่งแจ้ง

๕.การแต่งงานของบุคคลที่ต้องโทษทางกฎหมายพระศาสนจักร

๖. การแต่งงานของผู้เยาว์ โดยทั้งที่บิดามารดาไม่รู้ หรือไม่ยินยอมอย่างมีเหตุผล

๗.การแต่งงานโดยตัวแทน ดังระบุไว้ในมาตรา ๑๑๐๕

วรรค ๒ ผู้ใหญ่ผู้ทรงอำนาจท้องถิ่น ต้องไม่อนุญาตให้ประกอบพิธีแต่งงานแก่ผู้ที่ปฏิเสธความเชื่อคาทอลิกอย่างโจ่งแจ้ง เว้นไว้แต่ว่า ได้ปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ของมาตรา ๑๑๒๕ แล้ว โดยการปรับเปลี่ยนที่จำเป็นตามความเหมาะสม

มาตรา ๑๐๗๒ ให้ผู้อภิบาลวิญญาณ พยายามหันเหหนุ่มสาวจากการแต่งงานก่อนอายุ ซึ่งเป็นอายุแต่งงานตามประเพณีท้องถิ่น