หน้าหลักเช็คเมลล์ติดต่อเราสมุดเยี่ยมลิงค์คาทอลิกแผนผังเวบไซด์

ค้นหาข้อมูล :

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

ส่วน ๒ นวกภาพและการฝึกอบรมนวกะ

Can. 646 The novitiate, by which life in the institute begins, is ordered to this, that the novices better recognize their divine vocation and one which is, moreover, proper to the institute, that they experience the institute’s manner of living, that they be formed in mind and heart by its spirit, and that their intention and suitability be tested.

Can. 647 $1. The erection, transfer and suppression of a novitiate house are to take place through a written decree of the supreme moderator of the institute with the consent of his or her council.

$2. In order to be valid a novitiate must be made in a house properly designated for this purpose. In particular cases and as an exception, by concession of the supreme moderator with the consent of the council, a candidate can make the novitiate in another house of the institute under the guidance of an approved religious who assumes the role of director of novices.

$3. A major superior can permit a group of novices to live for a stated period of time in another house of the institute, designated by the same superior.

Can. 648 $1. In order that the novitiate be valid it must include twelve months spent in the community of the novitiate itself, with due regard for the prescription of can. 647, $3.

$2. To complete the formation of the novices, in addition to the time mentioned in

$1, the constitutions can determine one or several periods of apostolic exercises to be spent outside the novitiate community.

$3. The novitiate is not to extend beyond two years.

Can. 649 $1. With due regard for the prescriptions of cann. 647,

$3, and 648, $2, absence from the novitiate house which lasts more than three months,either continuous or interrupted, renders the novitiate invalid. An absence of more than fifteen days must be made up.

$2. With the permission of the competent major superior first profession can be anticipated, but not by more than fifteen days.

Can. 650 $1. The scope of the novitiate demands that the novices be formed under the guidance of a director according to the program of training to be defined by the proper law.

$2. The governance of novices is reserved to one director under the authority of the major superiors.

Can. 651 $1. The director of novices is to be a member of the institute who has professed perpetual vows and is legitimately designated.

$2. If there is a need, assistants can be given to the director to whom they are subject regarding the governance of the novitiate and the program of training.

$3. Members who have been carefully prepared and who, not impeded by other duties, can carry out this duty fruitfully and in a stable manner are to be in charge of the training of novices.

Can. 652 $1. It is for the director and assistants to discern and test the vocation of the novices and to form them gradually to lead correctly the life of perfection proper to the institute.

$2. The novices are to be led to cultivate human and Christian virtues; they are to be introduced to a fuller way of perfection by prayer and selfdenial; they are to be instructed to contemplate the mystery of salvation and to read and meditate on the Sacred Scriptures; they are to be prepared to cultivate the worship of God in the sacred liturgy; they are to be trained in a way of life consecrated by the evangelical counsels to God and humankind in Christ; they are to be educated about the character and spirit, purpose and discipline, history and life of their institute; and they are to be imbued with a love for the Church and its sacred pastors.

$3. Conscious of their own responsibility, the novices are to collaborate actively with their director so that they may faithfully respond to the grace of a divine vocation.

$4. Members of the institute are to take care that on their part they cooperate in the work of training novices by the example of their life and by prayer.

$5. The time of novitiate mentioned in can. 648, $1, is to be employed properly in the work of formation and therefore the novices are not to be occupied with studies and duties which do not directly serve this formation.

Can. 653 $1. A novice can freely leave an institute; moreover the competent authority of the institute can dismiss a novice.

$2. When the novitiate is completed, a novice, if judged suitable, is to be admitted to temporary profession; otherwise the novice is to be dismissed. If there is a doubt about the novice’s suitability, the time of probation can be extended by the major superior according to the norm of proper law, but not more than six months.

๖๔๖ นวกภาพ ซึ่งเป็นการเริ่มต้นชีวิตในสถาบันมีเพื่อจุดประสงค์นี้คือ นวกะจะได้เรียนรู้ถึงกระแสเรียกที่ตนได้รับจากพระเป็นเจ้าดียิ่งขึ้น และยิ่งกว่านั้น เรียนรู้กระแสเรียกเฉพาะของสถาบัน เพื่อจะได้มีประสบการณ์เกี่ยวกับการดำเนินชีวิตในสถาบัน      เพื่อจะได้รับการอบรมให้มีจิตตารมณ์ของสถาบัน ทั้งในความคิดและในจิตใจ และเพื่อจะได้ทดสอบความตั้งใจ และความเหมาะสมของตน

๖๔๗ วรรค ๑ การก่อตั้ง การย้าย และการยุบนวกสถาน ต้องกระทำโดยมีคำสั่งเป็นลายลักษณ์อักษร จากอธิการสูงสุดของสถาบันพร้อมด้วยความเห็นชอบของคณะที่ปรึกษา

วรรค ๒ เพื่อให้การฝึกอบรม นวกภาพมีผลตามกฎหมาย จะต้องทำในบ้านที่กำหนดเพื่อการนี้โดยเฉพาะ ในกรณีพิเศษและถือเป็นกรณียกเว้น โดยการอนุญาตของอธิการสูงสุด พร้อมด้วยความเห็นชอบของคณะที่ปรึกษา ผู้สมัครสามารถฝึกอบรมนวกภาพในบ้านแห่งอื่นของสถาบัน ภายใต้การนำของนักพรตที่ได้รับการรับรอง ซึ่งทำหน้าที่เป็นนวกาจารย์

วรรค ๓ อธิการชั้นผู้ใหญ่สามารถอนุญาตให้นวกะกลุ่มหนึ่ง ใช้ชีวิตในช่วงเวลาหนึ่งที่กำหนดในบ้านแห่งอื่นของสถาบัน ที่อธิการคนเดียวกันนั้นเป็นผู้กำหนด

๖๔๘ วรรค ๑ เพื่อให้นวกภาพมีผลตามกฎหมาย การฝึกอบรมในหมู่คณะของนวกสถานเองรวมแล้วต้องรวมได้ 12 เดือน โดยคงไว้ซึ่งข้อกำหนดแห่งมาตรา ๖๔๗ วรรค

วรรค ๒ เพื่อให้การฝึกอบรมนวกะเป็นไปอย่างสมบูรณ์ นอกเหนือจากช่วงเวลาที่กำหนดไว้ในวรรค ๑ แล้ว ธรรมนูญสามารถกำหนดช่วงเวลาหนึ่งหรือหลายช่วงในการฝึกปฏิบัติงานแพร่ธรรม นอกหมู่คณะนวกะได้

วรรค ๓     ช่วงเวลาของการฝึกอบรมนวกภาพต้องไม่เกิน ๒ ปี

๖๔๙ วรรค ๑ โดยคงไว้ซึ่งข้อกำหนดแห่งมาตรา ๖๔๗ วรรค ๓ และ ๖๔๘ วรรค ๒ การอยู่นอกนวกสถานเป็นเวลาเกิน ๓ เดือน ไม่ว่าอย่างต่อเนื่อง หรือเป็นช่วงๆ ก็ทำให้นวกภาพนั้นเป็นโมฆะ การอยู่นอกนวกสถานเกินกว่า ๑๕ วัน ต้องมีการชดเชย

วรรค ๒ โดยการอนุญาตของอธิการชั้นผู้ใหญ่ผู้มีอำนาจ การปฏิญาณตนครั้งแรกสามารถทำก่อนเวลากำหนดได้ แต่จะต้องไม่เกิน ๑๕ วัน

๖๕๐ วรรค ๑ เป้าหมายของนวกภาพ เรียกร้องให้นวกะได้รับการฝึกอบรมภายใต้การนำของนวกาจารย์ ตามแผนการฝึกอบรมที่กำหนดไว้โดยกฎหมายเฉพาะของสถาบัน

วรรค ๒ การปกครองนวกะสงวนไว้สำหรับนวกาจารย์แต่ผู้เดียว ภายใต้อำนาจของอธิการชั้นผู้ใหญ่

๖๕๑ วรรค ๑ นวกาจารย์ต้องเป็นสมาชิกของสถาบัน เป็นบุคคลที่ได้ปฏิญาณตลอดชีพแล้ว และได้รับการแต่งตั้งอย่างถูกต้องตามกฎหมาย

วรรค ๒ หากจำเป็น นวกาจารย์อาจมีผู้ช่วยได้ ซึ่งต้องขึ้นต่อนวกาจารย์ ในส่วนที่เกี่ยวกับการปกครองนวกสถานและแผนการฝึกอบรม

วรรค ๓ ผู้ที่จะทำหน้าที่อบรมนวกะควรเป็นสมาชิกที่ได้เตรียมตัวมาอย่างดี และสามารถปฏิบัติหน้าที่ของตนอย่างมีประสิทธิผลและอย่างมั่นคงสม่ำ-เสมอ โดยไม่มีงานอื่นมาเป็นอุปสรรค

๖๕๒ วรรค ๑ เป็นหน้าที่ของนวกจารย์และบรรดาผู้ช่วย ที่จะแยกแยะและทดสอบกระแสเรียกของนวกะ และฝึกอบรมเขาเป็นขั้นตอน ให้ดำเนินชีวิตสู่ความครบครันอย่างถูกต้อง ตามแนวทางเฉพาะของสถาบัน

วรรค ๒ ให้นวกะได้รับการสอนให้ปลูกฝังคุณธรรมมนุษย์และคุณธรรมคริสตชน ให้พวกเขารับการแนะนำสู่วิถีชีวิตที่สมบูรณ์ยิ่งขึ้น โดยการภาวนาและการปฏิเสธตนเอง ให้พวกเขารับการสอนให้เพ่งภาวนารหัสธรรมแห่งการไถ่กู้ และให้รู้จักอ่านและรำพึงพระคัมภีร์ ให้พวกเขาได้รับการเตรียมตัวฝึกฝนการนมัสการพระเป็นเจ้าในพิธีกรรมศักดิ์สิทธิ์ให้พวกเขาได้รับการฝึกอบรมในวิถีชีวิตที่ถวายแล้วแด่พระเป็นเจ้าและมนุษยชาติใน พระคริสตเจ้า โดยถือตามคำแนะนำแห่งพระวรสาร ให้พวกเขาได้รับการอบรมเกี่ยวกับลักษณะและจิตตารมณ์ จุดประสงค์และระเบียบวินัย ประวัติ และชีวิตของสถาบัน และให้พวกเขาซึมซาบในความรักต่อพระศาสนจักรและต่อบรรดานายชุมพาบาลศักดิ์สิทธิ์ของพระศาสนจักร

วรรค ๓ โดยจิตสำนึกในความรับผิดชอบของตน นวกะต้องให้ความร่วมมืออย่างแข็งขันกับนวกาจารย์ของตน เพื่อว่าตนจะได้ตอบสนองพระคุณแห่งกระแสเรียกของพระเป็นเจ้าได้อย่างสัตย์ซื่อ

วรรค ๔ บรรดาสมาชิกของสถาบันต้องเอาใจใส่ให้ความร่วมมือในส่วนของตน ในการฝึกอบรมนวกะ ด้วยตัวอย่างชีวิตและการภาวนา

วรรค ๕ ช่วงเวลาของนวกภาพ ดังที่ระบุไว้ในมาตรา ๖๔๘ วรรค ๑ ต้องอุทิศให้แก่การอบรมโดยเฉพาะและดังนั้น นวกะต้องไม่หมกมุ่นอยู่กับการศึกษา หรือกับหน้าที่ซึ่งไม่เอื้อประโยชน์โดยตรงต่อการฝึกอบรมนี้

๖๕๓ วรรค ๑ นวกะสามารถลาออกจากสถาบันอย่างอิสระ ยิ่งกว่านั้นผู้ใหญ่ผู้มีอำนาจของสถาบันสามารถให้นวกะออกได้

วรรค ๒ เมื่อนวกภาพสิ้นสุดลง  หากนวกะได้รับการพิจารณาตัดสินว่าเป็นผู้เหมาะสมก็ให้รับเขาปฏิญาณตน  ชั่วคราว มิฉะนั้นต้องให้นวกะออกจากสถาบัน ถ้ามีข้อสงสัยเกี่ยวกับความเหมาะสม อธิการชั้นผู้ใหญ่สามารถยืดช่วงเวลาของการทดลอง ตามกฎเกณฑ์แห่งกฎหมายเฉพาะ แต่ต้องไม่เกิน 6 เดือน