หน้าหลักเช็คเมลล์ติดต่อเราสมุดเยี่ยมลิงค์คาทอลิกแผนผังเวบไซด์

ค้นหาข้อมูล :

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

หมวด ๒ พระสังฆราช
ส่วน ๑ พระสังฆราชโดยทั่วไป

Can. 375 $1. Through the Holy Spirit who has been given to them, bishops are the successors of the apostles by divine institution;  they are  constituted pastorswithin the Church so that they are teachers of doctrine, priests of sacred worship and ministers of governance.

$2. By the fact of their episcopal consecration bishops receive along with the function of sanctifying also the functions of teaching and of ruling, which by their very nature, however, can be exercised only when they are in hierarchical communion with the head of the college and its members.

Can. 376 Bishops are called diocesan when the care of a diocese has been entrusted to them; all others are called titular.

Can. 377 $1. The Supreme Pontiff freely appoints bishops or confirms those who have been legitimately elected.

$2. At least every three years the bishops of an ecclesiastical province or, if circumstances suggest this, the bishops of a conference of bishops are to compose in common counsel   and   in secret   a   list    of presbyters, including members of institutes  of  consecrated  life, who are suitable for the episcopacy and send it to the Apostolic See; each bishop retains the right to make known to the Apostolic See on his own the names of presbyters whom he thinks worthy and suitable for the episcopal office.

$3. Unless other provisions have legitimately been made, whenever a diocesan bishop or a coadjutor bishop is to be named, in regard to the ternus, as it is called, to be proposed to the Apostolic See it is the responsibility of the pontifical legate to seek out individually the suggestions of the metropolitan and the suffragans of the province to which the diocese to beprovided for belongs or with which it is joined and of the president of the conference of bishops and to communicate them to the Apostolic See together his own preference; moreover, the pontifical legate is to hear some members of the college of consultors and of the cathedral chapter, and if he judges it expedient, he shall also obtain, individually and in secret, the opinion of other members of the secular and religious clergy as well as of the laity who are outstanding for their wisdom.

$4. Unless other provisions have been legitimately made, a diocesan bishop who judges that an auxiliary bishop ought to be given to his diocese is to propose to the Apostolic See a list of at least three priests who are quite suitable for this office.

$5.  No rights and privileges of election, nomination, presentation, or designation of bishops are hereafter granted to civil authorities.

Can. 378 $1. In order for a person to be a suitable candidate for the episcopacy it is required that he be:

1. outstanding for his solid faith, good morals, piety, zeal for souls, wisdom, prudence and human virtues and endowed with the other talents which make him fit to fulfill the office in question;

2. in possession of a good reputation;

3.at least thirty-five years of age;

4. ordained a priest for at least five years;

5. in possession of a doctorate or at least a licentiate in sacred scripture, theology, or canon law from an institute of higher studies approved by the Apostolic See or at least truly expert in these same disciplines.

$2.  The definitive judgment concerning the suitability of the person to be promoted belongs to the Apostolic See.

Can. 379 Unless he is held back by a legitimate impediment, whoever is promoted to the episcopacy must receive episcopal consecration within three months from the reception of the apostolic letter and before he takes possession of his office.

 

Can. 380 Before he takes canonical possession of his office, the person promoted  is to  make  a profession of faith and take an oath of fidelity to the Apostolic See in accord with a formula approved by the same Apostolic See.

๓๗๕ วรรค ๑ พระสังฆราชโดยการสถาปนาของพระเจ้า เป็นผู้สืบตำแหน่งของอัครสาวกโดยอาศัยพระจิตเจ้าที่ท่านได้รับ          ท่านได้รับการแต่งตั้งให้เป็น

นายชุมพาบาลในพระศาสนจักรเพื่อเป็นผู้สอนข้อความเชื่อ เป็นสงฆ์ประกอบพิธีกรรมศักดิ์สิทธิ์ และเป็นศาสนบริกรทำหน้าที่ปกครอง

วรรค ๒ บรรดาพระสังฆราชโดยการอภิเษกเป็นพระสังฆราชเองได้รับหน้าที่ ทำให้ศักดิ์สิทธิ์พร้อมกับรับหน้าที่สอน และหน้าที่ปกครอง อย่างไรก็ตามโดยธรรมชาติของการเป็นพระสังฆราชเอง ท่านสามารถปฏิบัติหน้าที่ดังกล่าวได้ก็ต่อเมื่ออยู่ในความสัมพันธ์เป็นหนึ่งเดียวทางฐานานุกรมกับประมุขและสมาชิกของคณะพระสังฆราช

๓๗๖ พระสังฆราชที่ได้รับมอบหมายให้ปกครองสังฆมณฑลเรียกว่า พระ-สังฆราชสังฆมณฑล ส่วนพระสังฆราชอื่นๆ เรียกว่า พระสังฆราชกิรติศักดิ์ (titular)

๓๗๗ วรรค ๑ สันตะปาปาแต่งตั้งพระสังฆราชอย่างอิสระ หรือรับรองผู้ที่ได้รับเลือกอย่างถูกต้องตามกฎหมาย

วรรค ๒ อย่างน้อยทุกๆ ๓ ปี  พระสังฆราชของเขตปกครองฝ่ายพระ-ศาสนจักร หรือที่ใดที่สภาพการณ์เรียก-ร้องให้พระสังฆราชของสภาพระ-สังฆราช โดยความเห็นชอบร่วมกันและ

แบบลับรวบรวมรายชื่อพระสงฆ์และทั้งของสมาชิกสถาบันชีวิตที่ถวายแล้ว ที่มีความเหมาะสมที่จะเป็นพระสังฆราช   และส่งรายชื่อนั้นไปยังสันตะสำนัก พระ-สังฆราชแต่ละองค์ ยังคงไว้ซึ่งสิทธิในการแจ้งชื่อพระสงฆ์ที่ตนเองเห็นว่าสมควร  และเหมาะสมสำหรับหน้าที่พระสังฆราชไปยังสันตะสำนักเป็นการส่วนตัว

วรรค ๓ เว้นไว้แต่ว่า มีการกำหนดไว้เป็นอย่างอื่นอย่างถูกต้องตามกฎหมาย เมื่อใดก็ตามที่ต้องมีการแต่งตั้งพระสังฆราชสังฆมณฑล หรือพระ-สังฆราชรองในเรื่องที่เกี่ยวกับไตรนามที่ต้องส่งให้กับสันตะสำนักเป็นความรับผิดชอบของสมณทูตที่จะสอบถามข้อเสนอของพระสังฆราชสังฆมณฑลนคร และพระสังฆราชสังฆมณฑลรองของเขตที่สังฆมณฑลที่ต้องมีพระสังฆราชองค์ใหม่สังกัดอยู่หรือร่วมสังกัด รวมทั้งข้อเสนอของประธานสภาพระสังฆราช โดยให้สอบถามเป็นรายบุคคล และให้แจ้งข้อเสนอเหล่านั้นแก่สันตะสำนักพร้อมกับความเห็นของตน ยิ่งกว่านั้นให้สมณทูต รับฟังความเห็นจากคณะที่ปรึกษาพระ-สังฆราชบางคน และจากคณะสงฆ์ประจำอาสนวิหารแต่ถ้าเห็นว่าเหมาะสมก็ให้สอบถามความเห็นของพระสงฆ์บางองค์จากคณะสงฆ์สังฆมณฑลและนักบวชสมณะพร้อมทั้งความเห็นของฆราวาสที่มีความเฉลียวฉลาดโดดเด่น โดยถามเป็นส่วนตัวและอย่างลับ

วรรค ๔ เว้นไว้แต่ว่า มีการจัดการในลักษณะอื่นที่ถูกต้องตามกฎหมายแล้ว พระสังฆราชสังฆมณฑลที่พิจารณาเห็นว่าควรมีพระสังฆราชผู้ช่วยในสังฆ-มณฑลของตนก็ให้พระสังฆราชผู้นั้นเสนอรายชื่อพระสงฆ์ที่เหมาะสมกับตำแหน่งนั้นกว่าหมดอย่างน้อย ๓ ชื่อไปยังสันตะสำนัก

วรรค ๕ ตั้งแต่นี้ไป สิทธิ์และอภิสิทธิ์ในการเลือกตั้ง แต่งตั้ง เสนอหรือกำหนดชื่อพระสังฆราช ไม่ให้แก่ผู้ทรงอำนาจฝ่ายบ้านเมือง

๓๗๘ วรรค ๑ บุคคลที่เหมาะสมที่จะรับเลือกเป็นพระสังฆราช ต้องมีคุณสมบัติดังนี้

๑. ต้องโดดเด่นในด้านความเชื่อที่มั่นคง จริยธรรมอันดีงาม ความศรัทธา ความร้อนรนต่อวิญญาณ ความเฉลียวฉลาด ความสุขุมรอบคอบและคุณธรรมมนุษย์ พร้อมทั้งมีความสามารถด้านอื่นๆ ที่ทำให้ผู้นั้นเหมาะสมที่จะปฏิบัติหน้าที่ดังกล่าว

๒. มีชื่อเสียงดี

๓. มีอายุไม่ต่ำกว่า ๓๕ ปี

๔. บวชเป็นพระสงฆ์มาแล้วไม่ต่ำกว่า ๕ ปี

๕. สำเร็จการศึกษาระดับปริญญาเอกหรืออย่างน้อยปริญญาโททางด้านพระคัมภีร์ เทวศาสตร์หรือกฎหมายพระศาสนจักร จากสถาบันการศึกษาชั้นสูงที่ได้รับการรับรองจากสันตะสำนักหรืออย่างน้อยเป็นผู้เชี่ยวชาญจริงๆ ในวิชาเหล่านี้

วรรค ๒ สันตะสำนักเป็นผู้ตัดสินชี้ขาดผู้ที่เหมาะสมจะได้รับตำแหน่ง

๓๗๙เว้นไว้แต่ว่า มีอุปสรรคอันชอบด้วยกฎหมาย ผู้ที่ได้รับการแต่งตั้งให้เป็นพระสังฆราชต้องรับการอภิเษกเป็นสังฆราช ภายใน ๓ เดือน นับจากการรับหนังสือแต่งตั้งจากพระสันตะปาปา และอันที่จริงให้กระทำก่อนเข้ารับตำแหน่งด้วย

๓๘๐ ก่อนเข้าครอบครองตำแหน่งอย่างถูกต้องตามกฎหมายพระศาสนจักร ผู้ที่ได้รับการแต่งตั้งจะต้องประกาศยืนยันความเชื่อและสาบานตนว่าจะซื่อสัตย์ต่อสันตะสำนัก ตามแบบที่ได้รับการรับรองจากสันตะสำนัก